.png)
.png)

“三抓三促”行动
进行时
自“三抓三促”行动开展以来,甘肃民族语译制中心认真贯彻落实省委省政府和省广电总台党委各项安排部署,锚定“在学习上下功夫、在执行上铆足劲、在效能上见真章”目标要求,以高效的节奏、实干的作风在民族语广播影视节目译制、影视创作等各项工作中掀起大抓落实的热潮,切实推动“三抓三促”行动取得实实在在的成效。

影视创作实现“开门红”

一分部署,九分落实,事业成败,关键在人,关键在干。甘肃民族语译制中心领导班子把“三抓三促”行动同具体工作相结合,按照中心工作实际制定任务清单,细化措施,靠实责任,坚持高质量发展,“干”字为要的工作思路,坚持以人民为中心的创作导向,把聚焦为人民群众提供优秀广播影视节目作为首要任务。

2023年一季度,结合涉藏地区群众需求,完成了《骨关节病的预防和治疗》《农药中毒的预防与急救》《拒绝舌尖上的浪费》等10部传播科学知识,促进经济社会发展,提高人民文化素养的电影科教节目藏语译制,目前,这10部影片已通过审查并上传中宣部电影数字节目管理中心电影发布平台,供基层放映单位下载。

3月中旬,由甘肃民族语译制中心摄制、出品的电影科教片《来自地中海的油橄榄》,与相关单位联合摄制的电影故事片《遥远的牧驼人》获得国家电影局电影公映许可证;同时,年初发行的电影科教片《固沙致富的先锋植物——梭梭》在一季度被农村院线下载2000余场,影视作品创作数量与成果为历年之最。

为持续促进“三抓三促”行动走实走深,甘肃民族语译制中心主动发挥民族语译制排头兵的引领作用,在铸牢中华民族共同体意识,做好公共服务,助力基层发展上“见真章”。

为夏河县融媒体中心赠送广播电视节目

针对我省相关少数民族人口较多县广播电视播出机构民族语节目短缺的现状,甘肃民族语译制中心想方设法筹集资金,主动作为,尽力为基层一线提供译制节目。年初,在为酒泉市肃北蒙古族自治县专门译制200分钟蒙古语纪录片后,4月20日,又指派专人为夏河县融媒体中心赠送了拥有播出授权的400分钟藏语版广播电视节目,这些节目既有讲述西藏纳入中国版图,推动祖国统一大业的4集大型历史人文纪录片《凉州会盟》,也有弘扬“坚守大漠、甘于奉献、勇于担当、开拓进取”的莫高精神,宣传敦煌研究院文物保护利用群体的感人事迹和奉献精神,讲述“莫高窟守护人”生动感人故事的4集广播剧《青春敦煌》。这些藏语(安多方言)节目制作精良,配音精湛,思想感情表达准确,通过亲切、生动、易于接受的民族语进行传播,让少数民族群众享受到公共文化服务带来的实惠,产生文化、社会、心理等方面的共鸣,也会在推进少数民族群众对伟大祖国、中华民族、中华文化、中国共产党、中国特色社会主义的认同,促进各民族守望相助,共同繁荣发展中发挥积极作用。
在今后的工作中,甘肃民族语译制中心干部职工将以满腔的热情、充足的劲头、良好的状态投入到“三抓三促”行动之中,把工作标准调整到最高,把精神状态调整到最佳,把服务能力调整到最优,有效凝聚起争先进位的强大合力,确保将省委、省政府和省广电总台党委工作要求落到实处,切实把满足少数民族群众精神文化需求作为工作的出发点和落脚点,与时代同频共振,译制更多群众喜闻乐见的广播影视作品,最大限度地满足广大群众日益增长的多层次、多样化公共文化需求。 【综合办 供稿】
监 制:韩耀新 审 核:杨济世 责任编辑:吕 铎


.png)
.png)
.png)