你敢说这不是翻译公司的危机?

发布时间:2024-07-05 18:46:31   

你敢说这不是翻译公司的危机?

你敢说这不是翻译公司的危机?

腾讯推出的TransAgents.ai模拟了真实翻译公司的工作流程,为不同角色分配AI代理,包括编辑、校对等岗位。

具体角色:
CEO(首席执行官):负责选择高级编辑,监督整个翻译项目,并根据客户需求选择团队成员.
Senior Editor(高级编辑):负责监督整个内容生产过程,制定编辑标准,指导初级编辑,确保内容符合公司目标,并负责最终的翻译审查和质量控制.
Junior Editor(初级编辑):虽然没有明确描述职责,但可以推测他们在高级编辑的指导下工作,协助翻译和编辑过程.
Translator(翻译):负责将原文翻译成目标语言.
Localization Expert(本地化专家):负责确保翻译内容适应目标语言的文化背景和语言习惯.
Proofreader(校对员):负责检查翻译的准确性和语言质量.
这些角色通过团队合作来完成文学作品的翻译工作。超长小说和网文小说等都非常适合,还支持多语言呢,如果这样的思维和框架运用到其他特定的行业/公司,那该是多么降本增效的事啊,而且普遍来说大语言模型已经相当成熟了,公司都应该拆解自家的业务流程,尽量往ai 靠拢,你敢说这不是危机么?
#职场干货 #人工翻译 #ai翻译 #小说翻译 #腾讯 #transagent #waic #ai工具 #工具推荐 #出海

上一篇:招商金控25届暑期实习招聘财务、风控等岗位

上一篇:【社招/实习】特劳特战略咨询岗位招聘

皖ICP备20008326号-9  |   QQ:859242200  |  地址:江苏省宜兴市人力资源产业园  |  电话:13295639219  |