实习译员说之三:选择翻译就是选择勇气和真相

发布时间:2024-03-05 20:04:53   

选择翻译就是选择勇气和真相

当和煦温暖的春风吹进校园,SDUTer的生活工作也变得越来越有规律,大三以及研二的同学纷纷开启了自己的实习模式。今天,让我们走进三思译坊,了解三思译坊实习见面会上的所闻所感吧。

时间:2024228日晚1920

会议地点:大红炉309

主持人:孙继成 金星

会议内容:2024228日晚1920,三思译坊全体实习译员在孙继成老师的主持下开展了三思译坊实习见面会,参会人员全员到场。孙继成老师从沟通的话题开始,引导我们要把自己当成独立的个体,从而更好地开展翻译工作,并为我们介绍了相关的翻译技巧和方法,做出了相应的译务分配,最后还叮嘱了实习期间的安全问题

谆谆教诲,铭记心间

见面会开始之初,孙老师就提醒实习译员,要把自己当成一个独立的个体,摆脱学生的身份。要学会以职业人的身份要求自己,看得起自己。同时也要有提出问题的勇气和解决问题的能力。此外,通过孙老师分享,我们可以从中领悟到,世界本是多元存在的,或许你的初衷和最后的结果会有所不同,但不要太过于在意别人的评价,做好自己,才能更好地做好工作。翻译是离真相最近的地方,选择了译坊,就是选择了勇敢,选择了真相,因此我们要有自说自话的能力。在解读热点话题、社会话题时,要有独立思考的勇气和能力,而在翻译时,要秉承着独立作战的能力。

孙老师通过身边的真实经历和自己的所见所想,向我们传授了工作和学习的经验。其实,将老师所提到的这些经验用到我们的翻译中,会发现,就是要求我们翻译要主动,机会是靠自己争取的。

最后,孙老师为我们做了译务安排,分出译务组、商务组和宣传组三个小组,鼓励实习译员们按照自己的兴趣参与不同的小组工作,从不同的方面不断提升自己的能力。

严守制度,自我约束

孙老师分享完自己的想法后,负责人金星向大家解读了实习生日常管理细则,分别为:

1、工作时间和考勤管理

2、专业行为准则

3、任务执行与管理

4、沟通与协作能力

5、保密和信息安全

6、学习与个人发展

7、时间管理和自我规划

8、遵守规章制度

除了以上的管理细则外,金星还为我们展示了详细的任务打分表,以此来更好地管理本次实习工作,让实习译员能有条理地开展工作,也能使本次实习工作更加规律。

                

经验分享,收获满满

见面会的最后,孙老师邀请了一位曾经在三思译坊实习的同学为我们分享了翻译的经验。她从译前、译中和译后三个方面展开,并结合自己做过的译务,为我们提供了可借鉴的经验。译前要做好时间管理以及文件管理命名;译中要了解译务的类型,初译后,要在修订模式下进行修改;而译后要注意数字、人名、地名等格式的细节问题。这些经验会让我们的翻译工作进行地更加顺利。

三思译坊的实习工作充实而有趣,这里不仅有博学多识的孙老师,实践翻译技能的广阔平台,更有一群热爱翻译的同行者一起在三思译坊学习与成长。

 

【撰稿:乔鑫】

上一篇:事业编!报名中!湖北工业大学招聘17人

上一篇:实习对留学申请来说重要吗?什么样的实习更有利于申请?

皖ICP备20008326号-9  |   QQ:859242200  |  地址:江苏省宜兴市人力资源产业园  |  电话:13295639219  |